외신 “한강, 노벨상 수상자 제치고 맨부커상 첫 석권”
입력 2016.05.17 (10:45)
수정 2016.05.17 (11:37)
읽어주기 기능은 크롬기반의
브라우저에서만 사용하실 수 있습니다.
한강 작가가 '채식주의자'로 올해 맨부커상 인터내셔널 부문을 수상하자 외신들은 한국 작가의 첫 수상이라며, 이 책이 "잊을 수 없을 만큼 강렬하고 독창적"이라는 심사평을 자세히 전했다.
영국 일간 가디언은 수상작이 발표된 16일(현지시간) 한국 작가 한강과 한국어를 배운 지 6년 된 번역자 데버러 스미스가 노벨상 수상자인 오르한 파무크와 세계적인 베스트셀러 작가 엘레나 페란트 등을 제치고 맨부커상 인터내셔널 부문 수상자로 선정됐다고 보도했다.
가디언은 이 책이 "서정적이면서도 통렬하다", "간결하면서도 아름답게 구성됐다", "아름다움과 공포가 기묘한 조화를 이룬다"는 심사위원단의 평가를 전했다.
가디언은 또 한강은 이미 한국에서 여러 상을 받은 바 있는 성공한 작가라며, 번역자 스미스가 한국에서 발견한 첫 작가라고 덧붙였다.
가디언은 지난 1월에도 리뷰를 통해 '채식주의자'를 "감각적이고 도발적이며, 격렬하다. 강렬한 이미지와 선명한 색채, 충격적인 질문으로 무르익었다"며 "한 문장 한 문장이 놀라운 경험"이라고 극찬한 바 있다.
영국 주간지 이코노미스트는 한강의 '채식주의자'에 대해 "올해 나온 가장 에로틱한 소설 중 하나"라고 소개했다.
이코노미스트는 세 명의 화자로 구성된 이 소설은 간결하고 명확한 문장으로 시작하지만, 주인공 영혜의 저항이 점점 기이하고 놀라워지면서 외견상 정상적으로 보이던 관계가 폭력과 욕망의 소용돌이로 변한다고 '채식주의자'를 소개했다.
이코노미스트는 또 "이 치밀하고 정교하며 충격적인 책은 독자들의 마음에 오래도록 남을 것이며 꿈에도 나올 수 있다"며 "완벽하다는 평가를 받은 스미스의 번역은 매 순간 아름다움과 공포가 묘하게 섞인 이 작품과 잘 어울린다"고 한 보이드 턴킨 심사위원장의 평도 덧붙였다.
AP 통신과 AFP 통신도 한강이 2005년 인터내셔널 부문 신설 이후 처음 후보에 오른 한국 작가라며 수상 소식을 전했다.
영국 일간 가디언은 수상작이 발표된 16일(현지시간) 한국 작가 한강과 한국어를 배운 지 6년 된 번역자 데버러 스미스가 노벨상 수상자인 오르한 파무크와 세계적인 베스트셀러 작가 엘레나 페란트 등을 제치고 맨부커상 인터내셔널 부문 수상자로 선정됐다고 보도했다.
가디언은 이 책이 "서정적이면서도 통렬하다", "간결하면서도 아름답게 구성됐다", "아름다움과 공포가 기묘한 조화를 이룬다"는 심사위원단의 평가를 전했다.
가디언은 또 한강은 이미 한국에서 여러 상을 받은 바 있는 성공한 작가라며, 번역자 스미스가 한국에서 발견한 첫 작가라고 덧붙였다.
가디언은 지난 1월에도 리뷰를 통해 '채식주의자'를 "감각적이고 도발적이며, 격렬하다. 강렬한 이미지와 선명한 색채, 충격적인 질문으로 무르익었다"며 "한 문장 한 문장이 놀라운 경험"이라고 극찬한 바 있다.
영국 주간지 이코노미스트는 한강의 '채식주의자'에 대해 "올해 나온 가장 에로틱한 소설 중 하나"라고 소개했다.
이코노미스트는 세 명의 화자로 구성된 이 소설은 간결하고 명확한 문장으로 시작하지만, 주인공 영혜의 저항이 점점 기이하고 놀라워지면서 외견상 정상적으로 보이던 관계가 폭력과 욕망의 소용돌이로 변한다고 '채식주의자'를 소개했다.
이코노미스트는 또 "이 치밀하고 정교하며 충격적인 책은 독자들의 마음에 오래도록 남을 것이며 꿈에도 나올 수 있다"며 "완벽하다는 평가를 받은 스미스의 번역은 매 순간 아름다움과 공포가 묘하게 섞인 이 작품과 잘 어울린다"고 한 보이드 턴킨 심사위원장의 평도 덧붙였다.
AP 통신과 AFP 통신도 한강이 2005년 인터내셔널 부문 신설 이후 처음 후보에 오른 한국 작가라며 수상 소식을 전했다.
■ 제보하기
▷ 카카오톡 : 'KBS제보' 검색, 채널 추가
▷ 전화 : 02-781-1234, 4444
▷ 이메일 : kbs1234@kbs.co.kr
▷ 유튜브, 네이버, 카카오에서도 KBS뉴스를 구독해주세요!
- 외신 “한강, 노벨상 수상자 제치고 맨부커상 첫 석권”
-
- 입력 2016-05-17 10:45:52
- 수정2016-05-17 11:37:59
한강 작가가 '채식주의자'로 올해 맨부커상 인터내셔널 부문을 수상하자 외신들은 한국 작가의 첫 수상이라며, 이 책이 "잊을 수 없을 만큼 강렬하고 독창적"이라는 심사평을 자세히 전했다.
영국 일간 가디언은 수상작이 발표된 16일(현지시간) 한국 작가 한강과 한국어를 배운 지 6년 된 번역자 데버러 스미스가 노벨상 수상자인 오르한 파무크와 세계적인 베스트셀러 작가 엘레나 페란트 등을 제치고 맨부커상 인터내셔널 부문 수상자로 선정됐다고 보도했다.
가디언은 이 책이 "서정적이면서도 통렬하다", "간결하면서도 아름답게 구성됐다", "아름다움과 공포가 기묘한 조화를 이룬다"는 심사위원단의 평가를 전했다.
가디언은 또 한강은 이미 한국에서 여러 상을 받은 바 있는 성공한 작가라며, 번역자 스미스가 한국에서 발견한 첫 작가라고 덧붙였다.
가디언은 지난 1월에도 리뷰를 통해 '채식주의자'를 "감각적이고 도발적이며, 격렬하다. 강렬한 이미지와 선명한 색채, 충격적인 질문으로 무르익었다"며 "한 문장 한 문장이 놀라운 경험"이라고 극찬한 바 있다.
영국 주간지 이코노미스트는 한강의 '채식주의자'에 대해 "올해 나온 가장 에로틱한 소설 중 하나"라고 소개했다.
이코노미스트는 세 명의 화자로 구성된 이 소설은 간결하고 명확한 문장으로 시작하지만, 주인공 영혜의 저항이 점점 기이하고 놀라워지면서 외견상 정상적으로 보이던 관계가 폭력과 욕망의 소용돌이로 변한다고 '채식주의자'를 소개했다.
이코노미스트는 또 "이 치밀하고 정교하며 충격적인 책은 독자들의 마음에 오래도록 남을 것이며 꿈에도 나올 수 있다"며 "완벽하다는 평가를 받은 스미스의 번역은 매 순간 아름다움과 공포가 묘하게 섞인 이 작품과 잘 어울린다"고 한 보이드 턴킨 심사위원장의 평도 덧붙였다.
AP 통신과 AFP 통신도 한강이 2005년 인터내셔널 부문 신설 이후 처음 후보에 오른 한국 작가라며 수상 소식을 전했다.
-
-
정새배 기자 newboat@kbs.co.kr
정새배 기자의 기사 모음
-
이 기사가 좋으셨다면
-
좋아요
0
-
응원해요
0
-
후속 원해요
0
이 기사에 대한 의견을 남겨주세요.