[크랩] 한식 ‘육회’가 ‘six times’? 우리음식 표기 기준

입력 2021.03.13 (12:54)

읽어주기 기능은 크롬기반의
브라우저에서만 사용하실 수 있습니다.

떡은 영어로 무엇일까요? rice cake! 그렇다면 떡케이크는 영어로 뭐라고 할까요? rice cake cake????

우리 고유의 음식인 한식을 영어로 번역하기, 은근히 만만치 않은 일입니다. 인터넷 번역기를 이용했다가 동태탕이 dynamic stew, 육회가 six times가 될까봐 걱정되기도 하는데요, 한식진흥원과 한국관광공사에서 통일된 번역어를 꾸준히 마련해 왔습니다. 우리 음식을 외국어로 표기하는 기준을 크랩이 알아봤습니다.

김성인 크리에이터 st.goldenfish@gmail.com

구성 김성인
촬영 박현지
편집 이지혜
도움 임민지 인턴


https://youtu.be/ytS_lAFQFqk

■ 제보하기
▷ 카카오톡 : 'KBS제보' 검색, 채널 추가
▷ 전화 : 02-781-1234, 4444
▷ 이메일 : kbs1234@kbs.co.kr
▷ 유튜브, 네이버, 카카오에서도 KBS뉴스를 구독해주세요!


  • [크랩] 한식 ‘육회’가 ‘six times’? 우리음식 표기 기준
    • 입력 2021-03-13 12:54:14
    크랩
떡은 영어로 무엇일까요? rice cake! 그렇다면 떡케이크는 영어로 뭐라고 할까요? rice cake cake????

우리 고유의 음식인 한식을 영어로 번역하기, 은근히 만만치 않은 일입니다. 인터넷 번역기를 이용했다가 동태탕이 dynamic stew, 육회가 six times가 될까봐 걱정되기도 하는데요, 한식진흥원과 한국관광공사에서 통일된 번역어를 꾸준히 마련해 왔습니다. 우리 음식을 외국어로 표기하는 기준을 크랩이 알아봤습니다.

김성인 크리에이터 st.goldenfish@gmail.com

구성 김성인
촬영 박현지
편집 이지혜
도움 임민지 인턴


https://youtu.be/ytS_lAFQFqk

이 기사가 좋으셨다면

오늘의 핫 클릭

실시간 뜨거운 관심을 받고 있는 뉴스

이 기사에 대한 의견을 남겨주세요.

수신료 수신료