김치찌개 아니라 ‘파오차이 찌개’ 먹었다고?…투어스 중국인 멤버 글 또 논란 [이런뉴스]
입력 2025.02.09 (14:00)
수정 2025.02.09 (14:00)
읽어주기 기능은 크롬기반의
브라우저에서만 사용하실 수 있습니다.
최근 아이돌 그룹 투어스의 중국인 멤버 한진 씨가 팬들에게 남긴 글입니다.
자신이 김치찌개를 먹었다고 한글로 적은 다음, 중국어로는 '파오차이'란 단어를 써 비판을 받았습니다.
2022년에는 배우 추자현 씨가 중국판 SNS에 올린 이른바 '라면 먹방' 영상에서 김치를 '파오차이'로 표기해 논란이 되자 공식 사과한 바 있습니다.
상당수 중국인들은 김치가 자국의 파오차이에서 유래했다고 주장하지만, 파오차이는 채소 절임 음식으로,발효 식품인 김치와는 전혀 다른 음식입니다.
이런 논란이 이어지자, 2021년 우리 정부는 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치'로 명시했습니다.
하지만 이후에도 김치-파오차이 논란은 계속되고 있습니다.
문체부가 김치의 중국어 표기를 정비했지만 정작 이 단어를 써야 할 중국에는 잘 알려지지 않았고 국내용에 그쳤단 지적이 나옵니다.
문화체육관광부 관계자는 "중국이 어떤 방식으로 받아들였는지 정확한 조사는 하지 않은 상황"이라고 밝혔습니다.
또, 국립국어원 관계자는 "2021년 훈령 제정을 통해 중국 포털 상 '한국 파오차이'를 '신치'로 수정하도록 했지만, 오랫동안 중국인들이 사용하던 말이 있어 보편화에는 시간이 걸릴 것"이라고 설명했습니다.
유명인들도 표기를 할 때 더 신중해야겠지만, '신치'란 표기가 자리잡으려면 우리 정부의 외교적 노력도 필요해 보입니다.
KBS 뉴스 이현지입니다.
자신이 김치찌개를 먹었다고 한글로 적은 다음, 중국어로는 '파오차이'란 단어를 써 비판을 받았습니다.
2022년에는 배우 추자현 씨가 중국판 SNS에 올린 이른바 '라면 먹방' 영상에서 김치를 '파오차이'로 표기해 논란이 되자 공식 사과한 바 있습니다.
상당수 중국인들은 김치가 자국의 파오차이에서 유래했다고 주장하지만, 파오차이는 채소 절임 음식으로,발효 식품인 김치와는 전혀 다른 음식입니다.
이런 논란이 이어지자, 2021년 우리 정부는 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치'로 명시했습니다.
하지만 이후에도 김치-파오차이 논란은 계속되고 있습니다.
문체부가 김치의 중국어 표기를 정비했지만 정작 이 단어를 써야 할 중국에는 잘 알려지지 않았고 국내용에 그쳤단 지적이 나옵니다.
문화체육관광부 관계자는 "중국이 어떤 방식으로 받아들였는지 정확한 조사는 하지 않은 상황"이라고 밝혔습니다.
또, 국립국어원 관계자는 "2021년 훈령 제정을 통해 중국 포털 상 '한국 파오차이'를 '신치'로 수정하도록 했지만, 오랫동안 중국인들이 사용하던 말이 있어 보편화에는 시간이 걸릴 것"이라고 설명했습니다.
유명인들도 표기를 할 때 더 신중해야겠지만, '신치'란 표기가 자리잡으려면 우리 정부의 외교적 노력도 필요해 보입니다.
KBS 뉴스 이현지입니다.
■ 제보하기
▷ 카카오톡 : 'KBS제보' 검색, 채널 추가
▷ 전화 : 02-781-1234, 4444
▷ 이메일 : kbs1234@kbs.co.kr
▷ 유튜브, 네이버, 카카오에서도 KBS뉴스를 구독해주세요!
- 김치찌개 아니라 ‘파오차이 찌개’ 먹었다고?…투어스 중국인 멤버 글 또 논란 [이런뉴스]
-
- 입력 2025-02-09 14:00:23
- 수정2025-02-09 14:00:55
![](/data/fckeditor/vod/2025/02/07/338391738906765655.png)
최근 아이돌 그룹 투어스의 중국인 멤버 한진 씨가 팬들에게 남긴 글입니다.
자신이 김치찌개를 먹었다고 한글로 적은 다음, 중국어로는 '파오차이'란 단어를 써 비판을 받았습니다.
2022년에는 배우 추자현 씨가 중국판 SNS에 올린 이른바 '라면 먹방' 영상에서 김치를 '파오차이'로 표기해 논란이 되자 공식 사과한 바 있습니다.
상당수 중국인들은 김치가 자국의 파오차이에서 유래했다고 주장하지만, 파오차이는 채소 절임 음식으로,발효 식품인 김치와는 전혀 다른 음식입니다.
이런 논란이 이어지자, 2021년 우리 정부는 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치'로 명시했습니다.
하지만 이후에도 김치-파오차이 논란은 계속되고 있습니다.
문체부가 김치의 중국어 표기를 정비했지만 정작 이 단어를 써야 할 중국에는 잘 알려지지 않았고 국내용에 그쳤단 지적이 나옵니다.
문화체육관광부 관계자는 "중국이 어떤 방식으로 받아들였는지 정확한 조사는 하지 않은 상황"이라고 밝혔습니다.
또, 국립국어원 관계자는 "2021년 훈령 제정을 통해 중국 포털 상 '한국 파오차이'를 '신치'로 수정하도록 했지만, 오랫동안 중국인들이 사용하던 말이 있어 보편화에는 시간이 걸릴 것"이라고 설명했습니다.
유명인들도 표기를 할 때 더 신중해야겠지만, '신치'란 표기가 자리잡으려면 우리 정부의 외교적 노력도 필요해 보입니다.
KBS 뉴스 이현지입니다.
자신이 김치찌개를 먹었다고 한글로 적은 다음, 중국어로는 '파오차이'란 단어를 써 비판을 받았습니다.
2022년에는 배우 추자현 씨가 중국판 SNS에 올린 이른바 '라면 먹방' 영상에서 김치를 '파오차이'로 표기해 논란이 되자 공식 사과한 바 있습니다.
상당수 중국인들은 김치가 자국의 파오차이에서 유래했다고 주장하지만, 파오차이는 채소 절임 음식으로,발효 식품인 김치와는 전혀 다른 음식입니다.
이런 논란이 이어지자, 2021년 우리 정부는 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치'로 명시했습니다.
하지만 이후에도 김치-파오차이 논란은 계속되고 있습니다.
문체부가 김치의 중국어 표기를 정비했지만 정작 이 단어를 써야 할 중국에는 잘 알려지지 않았고 국내용에 그쳤단 지적이 나옵니다.
문화체육관광부 관계자는 "중국이 어떤 방식으로 받아들였는지 정확한 조사는 하지 않은 상황"이라고 밝혔습니다.
또, 국립국어원 관계자는 "2021년 훈령 제정을 통해 중국 포털 상 '한국 파오차이'를 '신치'로 수정하도록 했지만, 오랫동안 중국인들이 사용하던 말이 있어 보편화에는 시간이 걸릴 것"이라고 설명했습니다.
유명인들도 표기를 할 때 더 신중해야겠지만, '신치'란 표기가 자리잡으려면 우리 정부의 외교적 노력도 필요해 보입니다.
KBS 뉴스 이현지입니다.
이 기사가 좋으셨다면
-
좋아요
0
-
응원해요
0
-
후속 원해요
0
이 기사에 대한 의견을 남겨주세요.